본문으로 바로가기

출처 : 위키피디아

 

Sekai no owari

영어로는 end of the world

한국어로는 세계의 끝.

 

전에도 소개한적이 있는 일본 TOP 밴드입니다.

 

 

그들의 또하나의 히트곡을 소개합니다.

제목은 '불꽃과 숲의 카니발'

일본어로는 '炎と森のカーニバル'

'호노오또모리노 카-니바루'로 발음됩니다.

 

배철수의 음캠에서 한번 나온적이 있어요.

참고로 두번 나온 곡도 있는데 그건

마녀와 메리의 꽃의 OST인

'Rain'이란 곡입니다.

(이건 나중에 포스팅)

 

굉장히 흥겨운 곡입니다.

곡도 그렇고 뮤직비디오는 굉장히 특이합니다.

그래서 그들의 MV 중에

제가 제일 좋아하는 것이기도 해요.

 

일단 한번도 안끊어지게 원테이크로 찍었습니다.

그리고 축제의 분위기에 어울리지 않게

추운겨울에 을씨러운 분위기에서 찍었죠.

그 분위기가 더욱 그들의 의상과 연출을

강조하는 듯합니다. 

 

노래도 크리에이티브하지만 연출도 그에 못지않는

그들의 노래를 들어봅시다.

가사는 한국어로 번역했어요(독음도 같이)

 

 

 

 
YOKOHAMAにある遊園地の「コスモパニック」の非常口が

 요코하마니아루 유엔치노 코스모파닉쿠노 히죠구치가 
요코하마에 있는 유원지의 '코스모패닉'의 비상구가

このパーティーのエントランス

고노 파-티-노 엔토란스
이 파티의 엔트렌스(입구)

扉を開けたらそこは

토비라오 아케따라 소꼬와

문을 열으면 거기는 

 
巨大な樹が支配する、会場の名は“ツリーランド”

쿄다이나 키가 시하이스루, 카이죠노 나와 츠리-란도
거대한 나무가 지배하는 회장의 이름은 "트리랜드"

君はここでは大スター

키미와 고코데와 다이스타-
넌 여기서는 대스타

ほら、鐘がなった パーティーが始まる

호라 카네가낫따 파-티-가 하지마루

  종이 울렸네 파티가 시작해


炎と森のカーニバル

호노오또모리노 카니바루
불꽃과 숲의 카니발

ミイラ男も踊ってる

미이라 오또꼬모 오돗떼루
미이라 남자도 춤추고 있어

今宵、僕が招かれたカーニバル

코요이 보꾸가 마네까레따 카-니바루

 오늘밤 내가 초대받은 카니발


魔法使いは僕に言ったんだ

마호즈까이와 보쿠니 잇딴다
법사는 나에게 말했었어

「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」と。

고노코이와 히미쯔니 시떼오쿤다요, 사모나께레바 고노코노 이노치가 아부나이또

'이 사랑은 비밀로 해두어, 안그러면 이 아이의 목숨이 위험해'라고


「私をパーティーへ連れ出して」

와따시오 파-티-에 쯔레다시떼
 '나를 파티에 데리고 가줘'

君がそうやって言うからさ

기미가 소-얏떼 유-까라사
너가 그렇게 말하니

悪魔のDJを観に行こうか

아꾸마노 DJ오 미니 이꼬-까
악마의 DJ를 보러 갈까

月のカクテルを買ってくるよ

쯔끼노 카꾸테루오 캇떼쿠루요

달의 칵테일을 사올께


BARのロボットに見惚れてたら

바노 로봇또니 미호레떼따라
BAR 로봇에 홀렸더니

君がそうやって怒るからさ

기미가 소-얏떼 노꼬루까라사
너가 그렇게 화냈으니까

人目を気にしてキスをした

히또메오 키니시떼 키스오시따
남의 시선을 신경쓰면서 키스를 했어

ほら、君の出番だろう?

호라 키미노 텟방다로-

봐, 너의 차례지?

 

炎と森のカーニバル

 호노오또모리노 카-니바루
불꽃과 숲의 카니발

シンデレラも歌ってる

신데레라모 우탓떼루
신데렐라도 노래하고 있어

今宵、僕が招かれたカーニバル

코요이 보꾸가 마네까레따 카-니바루

이밤 내가 초대받은 카니발


人ごみの中、離れないように

히또고미노 나까, 하나레나이요-니
인파 속에서 떨어지지 않도록

君と手を繋いだんだ、この君の手をもう離さないと、僕は決めたんだ。

기미또테오 쯔나이단다, 고노 기미노테오 모하나사나이또, 보꾸와 키메딴다

 너의 손을 잡았다, 이 너 손을 이제 놓지 않겠다고 난 결심했어


炎と森のカーニバル

호노오또모리노 카니바루
불꽃과 숲의 카니발

ミイラ男も踊ってる

미이라 오또꼬모 오돗떼루
미이라 남자도 춤추고 있어

今宵、僕が招かれたカーニバル

코요이 보꾸가 마네까레따 카-니바루

 오늘밤 내가 초대받은 카니발


魔法使いは僕に言ったんだ

마호즈까이와 보쿠니 잇딴다
 마법사는 나에게 말했었어

「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」と。

고노코이와 히미쯔니 시떼오쿤다요, 사모나께레바 고노코노 이노치가 아부나이또

'이 사랑은 비밀로 해두어, 안그러면 이 아이의 목숨이 위험해'라고


 

 


 

 

반응형